Kdo necítí bolest, bolestí žije.

Rimbaud - báseň pro opravdové fajnšmekry

25. června 2009 v 22:06 | B.A.P. |  Básníci
Tak jsem se odhodlala sem umístit originál, bohužel (trhám si všechny vlasy) neumím francouzsky, ale jsem si jistá, že to zní úžasně...

Zatím dobrodružně pátrám po překladu. Zatím se mi ani pořádně nepodařilo přeložit název. Prosím, jestli někdo z vás umí francouzsky, pomožte mi...


Tête de Faune
Dans la feuillée, écrin vert taché d'or,
Dans la feuillée incertaine et fleurie
De splendides fleurs où le baiser dort,
Vif et crevant l'exquise broderie,
Un faune égaré montre ses deux yeux
Et mord les fleurs rouges de ses dents blanches.
Brunie et sanglante ainsi qu'un vin vieux,
Sa lévre éclate en rires sous les branches.
Et quand il a fui - tel qu'un écureuil, -
Son rire tremble encore à chaque feuille,
Et l'on voit épeuré par un bouvreuil
Le Baiser d'or du Bois, qui se recueille.
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama